Finden Sie schnell automatische transkription für Ihr Unternehmen: 19 Ergebnisse

AutoDosage® : Autodosierer

AutoDosage® : Autodosierer

Das automatische Dosier- und Verdünnungssystem von SCHMIDT + HAENSCH h ist eine hochpräzise Lösung zur automatischen Handhabung von Flüssigkeiten in Laborumgebungen. Es wurde speziell entwickelt, um den Arbeitsaufwand bei der Probenvorbereitung zu minimieren und dabei exakte Dosier- und Verdünnungsergebnisse zu gewährleisten. Das System eignet sich perfekt für die Pharma-, Chemie- und Lebensmittelindustrie und optimiert die Effizienz und Genauigkeit bei wiederholbaren Prozessen. Mit seiner benutzerfreundlichen Bedienoberfläche und der robusten Konstruktion ist es ideal für den täglichen Einsatz im Labor geeignet. Eigenschaften und Vorteile: Automatische Dosierung und Verdünnung: Präzise und reproduzierbare Ergebnisse Hohe Effizienz: Beschleunigt den Probenvorbereitungsprozess und minimiert manuelle Fehler Robustes Design: Langlebig und zuverlässig für den Dauereinsatz in Laboren Benutzerfreundlich: Intuitive Steuerung und einfache Programmierung für individuelle Anforderungen Vielseitige Anwendung: Ideal für Pharma-, Chemie- und Lebensmittelindustrie Zuverlässige Messungen: Konsistente Ergebnisse zur Qualitätssicherung
Elektrokonstruktion

Elektrokonstruktion

Elektrokonstruktion / Schaltplanentwicklung Schaltschrank- und Elektrokonstruktion für Industrieanlagen mit Eplan P8 inkl. Prüfung. Pneumatische Konstruktion für Industrieanlagen mit Eplan P8. Spezialkenntnisse im Kontext Powertrain der deutschen Automobil OEM sind vorhanden.
Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro

Ob wir zuverlässig sind, können wohl unsere Kunden am besten beurteilen. Sicher ist, dass wir als Übersetzungsbüro etwas von unserem Metier verstehen. Denn Fachübersetzungen 60 Sprachen , von mehr als 2.000 Muttersprachlern in deren Heimatland angefertigt, sprechen für sich. Doch wir sind weit mehr als „nur“ ein Übersetzungsbüro. Dass wir zertifiziert sind, versteht sich von selbst. Apropos sprechen und verstehen: Wir sprechen Ihre Sprache und verstehen auch Ihren Fachjargon! Online-Anfrage – der kurze Draht zur Übersetzung Hier bekommen Sie ein individuelles, auf Ihre Anforderungen zugeschnittenes Angebot – unverbindlich, von echten Menschen erstellt, innerhalb kürzester Zeit
Übersetzungsservice

Übersetzungsservice

Wir unterstützen Sie bei der Organisation Ihrer Studie und bieten Ihnen spezialisierte Übersetzungsleistungen an: Übersetzung des gesamten Forschungsmaterials Simultandolmetschen Transkripte in Englisch Übersetzung von Berichte
Brian- your translation assistant

Brian- your translation assistant

Brian can seamlessly translate your document in no time and preserve your formatting as well! He saves you the tedious and repetitive chore of copy-pasting your text to external apps for translation. Brian can effortlessly translate entire MS Office documents, like Word, PowerPoint, or Excel, into over 100 languages without changing your original formatting. You can use Brian's translation feature simply via Email or Microsoft Teams. Brian is available 24x7 and responds with a translated file within just 3 minutes! He's easy to use, super-fast, reliable, and GDPR compliant, making his skills safe and secure. Here's how to use this feature: In an email to brian@askbrian.ai, write a simple sentence asking Brian to translate your file from one language to another of your choice. Before you finish your coffee, Brian replies with the translated version of the doc! Brian is even faster on MS Teams. You can chat and attach a document like the above method to get the result in seconds. The alternative way is to use the buttons Brian presents you regarding his skills. Click the translate file option, select the source and target languages from the drop-down menus, and click the Ask now & attach file button. You can now share the document and get the translated result back within minutes. Please note that the files must be 20 MB or lighter for effective results.
übersetzung

übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen Expressübersetzungen Fachübersetzungen Medizinische Übersetzungen Patentübersetzungen Technische Übersetzungen Übersetzung von Handbüchern Web und SEO Übersetzun
VARIOROBOTIC Handlingsystem

VARIOROBOTIC Handlingsystem

Der ATeB Portallader ist ein Produkt, bestehend aus einem Stützensystem, einer horizontalen und vertikalen Verfahrachse sowie einem werkstückspezifischen Greifersystem. Die Baugröße des Portalladers kann an die spezifische Aufgabenstellung angepasst werden. Die Kraftübertragung der horizontalen Verfahrachse erfolgt entweder über eine Zahnstange mit Ritzel oder einen Zahnriemen. Ebenso wird die Kraftübertragung der vertikalen Verfahrachse durch eine Zahnstange mit Ritzel gewährleistet. Die Linearführung des Portalladers erfolgt entsprechend den Vorgaben des Kunden. Je nach Baugröße kommen servoelektrische oder pneumatische Antriebe zum Einsatz.
Medizintechnik

Medizintechnik

Die Anforderungen an stromführende Teile für medizinische Implantate sind hoch. Wir möchten nicht, daß ein Patient jemals wegen eines von uns gefertigten Teiles zu seinem Arzt zurück muß. Seit den neunziger Jahren fertigen wir Stromleiter und Antennen im automatisierten Drahterosionsverfahren für Anwendungen in Implantaten und der unterstützenden Systemtechnik. Jedes dieser Teile wird in unserer Manufaktur weiterbearbeitet. Ein engmaschiges Netz von Prüfungen sichert die Qualität unserer Teile ab.
MT Prüfung – Technik die wir anbieten

MT Prüfung – Technik die wir anbieten

Kontrastverfahren manuelle Prüfung teilautomatisiert Spulen- und Jochmagnetisierung schwarz-weiß Prüfung fluoreszierende Prüfung
Übersetzung von Webseiten, Flyer, Videos und Apps

Übersetzung von Webseiten, Flyer, Videos und Apps

Wir übersetzen Ihre Webseiten und sind Ihr Partner bei der Erstellung von Apps, Videos, Software, Webseiten und Druckerzeugnissen/Werbemittel/Flyer/Katalogen in arabischer Sprache.
Übersetzungstools

Übersetzungstools

Translation Memory Systeme sind Übersetzungstools, die uns und Ihnen helfen, Kosten zu sparen und Durchsatzzeiten zu reduzieren. Aber sie können noch mehr: Sie sorgen für textübergreifende Konsistenz und erlauben eine formatierungsgetreue Bearbeitung. Zudem lassen sie sich mit Terminologiedatenbanken verknüpfen, damit Ihre Corporate Language schon am Anfang des Übersetzungsprozesses Anwendung findet.   Übersetzungstools im Einsatz Trados TagEditor Trados Studio Passolo Across MemoQ Memsource   In Ihrem Unternehmen wird bereits ein computergestütztes Übersetzungstool eingesetzt? Wir passen unser Angebot gern Ihren Systemwünschen an.
Bremsen-Service

Bremsen-Service

die Inspektion und Instandhaltung Ihrer Bremsanlage, den Austausch von Bremsbelägen und -scheiben sowie die Überprüfung der Bremsflüssigkeit. Wir arbeiten mit modernster Diagnosetechnik und hochwertigen Ersatzteilen, um eine zuverlässige und sichere Funktion Ihrer Bremsen zu gewährleisten. Unsere erfahrenen Mechaniker stehen Ihnen gerne bei allen Fragen rund um Ihre Bremsen zur Verfügung. Vereinbaren Sie noch heute einen Termin in unserer Werkstatt und lassen Sie uns Ihre Bremsen prüfen und warten. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Blockchain Übersetzung

Blockchain Übersetzung

In einer Blockchain können verschiedenste Informationen gespeichert werden, aber bisher wird die Technologie hauptsächlich zur Verwaltung von Geldtransaktionen genutzt.
Software-Audit

Software-Audit

Wir bieten Ihnen einen Software-Audit an, der es Ihnen ermöglicht, die Stärken & Schwächen Ihrer Softwareprodukte und Prozesse zu ermitteln, um Risiken zu vermeiden & Umsatzverluste zu minimieren. Mit dem Software-Audit von ELEKS können Sie ... potentielle Fehler im SDLC erkennen Anhand einer unvoreingenommenen Bewertung Ihrer derzeitigen Produkte, internen Prozesse und Dokumente helfen wir Ihnen, Stärken, Schwächen und potentiellen Risiken innerhalb Ihres SDLC-Lebenszyklus (Software Development Lifecycle) zu erkennen und dadurch Ihre Softwarelösung zu stärken. erstellen Sie das bestmögliche Produkt Anhand unserer strengen Tests zur Qualitätssicherung gewährleisten wir, dass Ihr Produkt branchenweiten Standards wie IEEE 829, ISO 29119, IEEE 730 und ISO 25010 genügt. Wir agieren innerhalb eines stabilen, vollständig wertfreien Rahmens. Dies bedeutet für Sie: maximale Effizienz und die Erkennung möglicher Engpässe vor dem Launch. Ihr Produkt schneller marktreif machen Unsere strengen Software-Audits helfen Ihnen, Engpässe und Mängel in Ihrer Software oder in den Entwicklungs- und Testprozessen zu erkennen und dadurch wertvolle Zeit und Kosten zu sparen. Ihre Projektdokumentation evaluieren Wir prüfen Ihre Projektdokumentation und Ihren Software-Output (Dev, QA, BA, UX, PM, InfoDev, DevOps-Streams) auf Herz und Nieren – ein wichtiger Beitrag zur Geschäftsreife. einen stabilen Software-Aktionsplan erstellen Wir ermitteln mit Ihnen anhand einer strengen Diagnostik mögliche Probleme der Projektreife und Geschäftsanalyseprozesse. einen Zukunftsplan gestalten Nach der Bewertung erarbeiten wir mit Ihnen einen stabilen Rahmen für Ihren zukünftigen Softwareeinsatz. Diesen werden wir im Anschluss weiter kontinuierlich prüfen, sodass Sie sich Ihres Erfolgs sicher sein können. RACI: 1 Audit: 1
Pump Operation Check

Pump Operation Check

Als zertifizierter KSB Pumpen Partner für energieeffiziente Pumpen sind wir qualifiziert und autorisiert den Pump Operation Check durchzuführen. Der PumpMeter bietet jedoch nicht nur die Möglichkeit Lastprofile von einem großen Zeitraum zu erstellen, sondern ermöglicht uns auch die minutengenaue Aufzeichnung und Darstellung der Betriebszustände der Pumpe. So können unterschiedliche Betriebsphasen, Pausen oder Spitzenlastsituationen genau identifiziert werden. Weitere Druckmessungen in der Anlage bieten eine lückenlose Datenaufnahme, die uns eine umfassende Analyse auch komplexer Systeme ermöglicht. Die anschließende Auswertung beruht auf detaillierten Informationen, mit deren Hilfe das komplette Einsparpotenzial erschlossen wird. Beim Pump Operation Check kann sowohl eine minutengenaue Aufzeichnung (Bild 1) als auch ein prägnantes, übersichtliches Lastprofil (Bild 2) erstellt werden. Nach der Analyse der Anlage und der Betriebsdatenerfassung stehen zur Steigerung der Energieeffizienz diverse Möglichkeiten zur Verfügung. Bei jeder von uns durchgeführten Analyse erhalten Sie von uns einen für Sie individuell entwickelten Optimierungsvorschlag.
Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Übersetzung von allgemeinen medizinischen Texten

Im Bereich der allgemeinen medizinischen Texte bearbeitet der Übersetzer Ärzteblätter, Patienteninformationen und dergleichen. Solche Dokumente erfordern ebenfalls einen kompetenten und erfahrenen Übersetzer, der mit Formulierungen und Terminologie in Medizin und Wissenschaft vertraut ist. Nur so ist eine kompetente Kommunikation in jeder Sprache gewährleistet.
Übersetzen von Pressemitteilungen – ein Spezialfall

Übersetzen von Pressemitteilungen – ein Spezialfall

Die zunehmende Globalisierung hat zum internationalen Wachstum in einer Vielzahl von Branchen beigetragen, von der Automobil- und Konsumgüterbranche bis zu den Branchen der Biotechnologie, Medizintechnik, Telekommunikation und Versicherung. Diese internationale Expansion wird häufig von klassischer PR-Arbeit begleitet: Pressemitteilungen, PR-Artikel und Advertorials müssen daher manchmal in eine oder mehrere Fremdsprachen übersetzt werden. Unsere Sprachexperten kümmern sich um alle Aspekte der Übersetzung Ihrer Pressemitteilungen und anderer PR-Artikel und stellen sicher, dass Ihre Pressematerialien sowohl formal als auch inhaltlich perfekt mit Ihrem Zielmarkt abgestimmt sind. Auf diese Weise können Sie sicher sein, dass Sie bei ausländischen Reportern und Journalisten einen guten Eindruck hinterlassen und sie mit Ihrer professionellen Dokumentation beeindrucken werden
tf-term: einfach professionelles Terminologiemanagement

tf-term: einfach professionelles Terminologiemanagement

Immer wieder unsicher bei der Wahl der richtigen Terminologie? Dann lernen Sie tf-term kennen! Mit Ihren Unternehmenspublikationen vermitteln Sie Wissen. Aber nicht nur das. Sie transportieren auch eine Markenbotschaft. Deshalb wollen Sie, dass Ihr Unternehmen in allen Publikationen mit einer Stimme spricht. Doch wie lässt sich das sicherstellen bei einer Vielzahl von Autoren, ganz unterschiedlichen Textsorten und über diversen Sprachen hinweg? Der Schlüssel dazu ist ein effizientes Terminologiemanagement.   Was meinen wir damit? Wissen besteht aus Wörtern. Nur wenn alle Beteiligten für denselben Gegenstand oder Sachverhalt denselben Begriff verwenden, kann Wissen auch erfolgreich kommuniziert werden. Nur so vermeiden Sie Missverständnisse, kostspielige Rückfragen und inkonsistente Inhalte. Die Notwendigkeit einheitlicher Benennungen beginnt also schon in der Ausgangssprache – und setzt sich bei der Übersetzung in die Zielsprachen fort. Hier kommt tf-term ins Spiel:   tf-term: die Zentrale für Ihre Firmenterminologie Die Terminologielösung wurde von den Sprachexperten bei text&form entwickelt, um Unternehmen einen preiswerten Einstieg in die professionelle Terminologieverwaltung zu erlauben. Mit dem serverbasierten Onlinesystem können Sie Ihre Firmenterminolgie definieren, verwalten und bereitstellen. Autoren und Redakteure greifen weltweit und auf dieselben Termdatenbanken zu und können sie um beliebig viele Sprachen erweitern. Über eine feingranulare Benutzerverwaltung wird festgelegt, welcher Nutzer welche Rechte haben soll. Sie können Benennungen mit Definitionen, Abbildungen und Verwendungshinweisen ergänzen. Und entsprechend Ihren eigenen Freigabeprozessen mit Status und Systeminformationen versehen.   Der Clou daran: Die Bedienung von tf-term ist so einfach und intuitiv – man könnte fast vergessen, dass es sich um ein ausgewachsenes Profitool handelt. So macht Terminologiearbeit Spaß. Und hilft Ihnen, Ihre Übersetzungskosten signifikant zu senken.
Warum Sie EHLION für Ihre Übersetzungen wählen sollten

Warum Sie EHLION für Ihre Übersetzungen wählen sollten

Als ein nach ISO 17100 zertifiziertes Unternehmen arbeiten wir ausschließlich mit qualifizierten, muttersprachlichen Berufsübersetzern, die unsere strengen Anforderungen erfüllen. Ein eigens für jeden Kunden abgestellter Projektmanager kümmert sich um die Koordination des ganzen Übersetzungsprozesses von der Angebotsphase bis zur Lieferung.